Suffixes / Postpositions, Adverbs of Manner, More Suffixes


We’re going through a couple of suffixes now. These suffixes can express a manner of some kind. Next time we’ll learn the postpositions related to this topic.

-NKÉNT

If you return to the ’adverbs of time’, you’ll see we’ve already met this suffix. In that case, it was distributive temporal case: something happens over and over again at a specific interval. We are talking about distribution now, as well! This case is: DISTRIBUTIVE CASE.

fejenként (per head)
egyenként (one by one)
páronként (in pairs, by two)
kilónként (a kilo)

Of course, you might need a link vowel sometimes:
-enként, -önként, -onként, -anként

For páronként there’s another version: párosával.

-KÉNT, -KÉPP, -KÉPPEN; MINT

Used to form adverbs of manner from adjectives. These suffixes –nként and -ként are not the same! The word mint is the only preposition in Hungarian! The suffixes -képp, -képpen can be interchanged even if not always. This case is called MODAL CASE.

kétféleképp(en) – in two different ways
hasonlóképpen – similarly
tulajdonképpen – properly speaking
önként – voluntarily

Tanárként dolgozik./ Mint tanár dolgozik.
He works as a teacher.

Synonyms can be:

hasonlóképpen = hasonlóan
önként = önkéntesen

-VAL, -VEL

These can be used to express manner.

kettesével – two at a time
hármasával – three at a time
százával – by hundreds; hundreds of
ezrével – by thousands; thousands of

-STUL, -STÜL

This case is COMITATIVE CASE. In a proper sense, it has the same meaning as -val, -vel, but it is used to express a stronger relationship!

családostul – with one’s entire family
mindenestül – with everything, root and branch
szőröstül-bőröstül – flesh and fell

Ruhástul állt a zuhany alatt.
He was standing under the shower with clothes on him.

-BAN, -BEN

Surprising as it is, these suffixes of place referring to occurrences inside an object, also reflect a state of mind. Words combined with -ban, -ben often take the possessive endings, as well! They can be translated using the preposition ‘with’.

Örömében sír.
She’s crying with joy.

Bánatában a tóba ugrott.
Sad as he was, he jumped into the lake.

Fájdalmukban üvöltenek.
They shout with pain.

Jó/rossz színben van.
He looks well/ill.
Literally: He’s in a good/in a bad color.

Advertisements

One comment on “Suffixes / Postpositions, Adverbs of Manner, More Suffixes

  1. Jana says:

    42) páronként inkább by two, mint two and two

    He works as teacher. –> He works as a teacher.

    kettesével = two at time, vagy by two. Hasonlóan: three at time
    százával és ezrével = by hundreds és by thousands, mert ilyen osztást angolok by elöljáróval kifejeznek.

    Jobban: They can be translated using the preposition: with.
    Jobban: Literally: He’s in a good / a bad color.

    Nem …he jumped in the lake., de …he jumped into the lake.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s